📜 Vita digitale nel Regno Unito
Testo in inglese
In the UK, digital life has transformed how people work, communicate, and learn. People used to rely on desktop computers, but now mobile devices are more common. Many no longer use cash, preferring contactless payments. Some still read printed newspapers, although most news is accessed online. The government has not yet completed its digital inclusion strategy, but progress continues.
Traduzione italiana
Nel Regno Unito, la vita digitale ha trasformato il modo in cui le persone lavorano, comunicano e apprendono. Le persone usavano i computer fissi, ma ora i dispositivi mobili sono più comuni. Molti non usano più il contante, preferendo i pagamenti contactless. Alcuni leggono ancora giornali cartacei, anche se la maggior parte delle notizie è consultata online. Il governo non ha ancora completato la sua strategia per l’inclusione digitale, ma i progressi continuano.
📘 Grammatica – Strutture per abitudini e cambiamenti
- Used to + verbo base: abitudine passata → People used to write letters.
- No longer + verbo: cessazione → They no longer use fax machines.
- Still + verbo: continuità → Some still prefer DVDs.
- Yet (negazioni/interrogative): azione non completata → The app hasn’t launched yet.
Esempi
- We used to rent films at the store.
- She no longer prints documents.
- They still use email for formal messages.
- The update hasn’t arrived yet.
🔁 Traduzione
Traduci le seguenti frasi in inglese:
- Le persone usavano i computer fissi.
- Molti non usano più il contante.
- Alcuni leggono ancora giornali cartacei.
- Il governo non ha ancora completato la strategia digitale.
🧩 Attività di consolidamento
- Scrittura: Descrivi come sono cambiate le abitudini digitali negli ultimi dieci anni usando almeno tre strutture tra “used to”, “no longer”, “still”, “yet”.
- Quiz: Completa: “People ___ rely on landline phones, but now they use mobiles.”